-
1 Central Park
• Central Park, the Центральный парк (в Нью-Йорке, в северной части Манхаттана, между 59- й и 110- й улицами). Его длина 4 км, ширина 0,8 км. На Земляничной поляне парка находится знаменитый памятник группе «Битлз» [Beatles]. В парке имеется зоологический уголок (Zoo corner; отсюда назв. пьесы Олби [*Albee] ‘It Happened at the Zoo'), озеро, карусели, аллеи для верховой езды, аллеи для велосипедистов, аллея для прогулок, украшенная скульптурами [Mall II], где в летнее время проводятся концерты духовых оркестров, и театр «Делакорт» [Delacorte], где ставятся пьесы Шекспира. В дневное время Центральный парк — любимое место отдыха жителей прилегающих нью-йоркских кварталов, в ночное время он превращается в арену вооружённого бандитизма, против которого бессильна городская полицияСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Central Park
-
2 Central Park
Парк раскинулся на площади в 340 га в центре острова Манхэттен [ Manhattan], г. Нью-Йорк. Разбит по проекту ландшафтных архитекторов Ф. Л. Олмстеда [ Olmsted, Frederick Law] и К. Во [Vaux, Calvert] на купленном в 1856 городскими властями участке. В парке много огромных открытых лужаек, группы декоративных деревьев и кустарников, озера, прогулочные, велосипедные и конные дорожки. На территории парка находятся "площадка молодняка" зоопарка, каток Волмана [Wollman Skating Rink], театр на открытом воздухе "Делакорт" [Delacorte Theater]. По границам парка проходят с востока Пятая авеню [ Fifth Avenue], на западе улица старинных особняков и многоэтажных зданий начала XX века Сентрал-парк-уэст [Central Park West], с юга 59-я улица, также застроенная дорогими жилыми домами и отелями того же периода. Здесь на парк выходит известный отель "Плаза" [ Plaza Hotel]. С севера к парку примыкает негритянский и пуэрториканский район Гарлем [ Harlem]English-Russian dictionary of regional studies > Central Park
-
3 central park
Социология: центральный парк -
4 Central Park
амер. Центральный паркГлавный парк города Нью-Йорка, самый большой на Манхэттене. Здесь не только гуляют дети, бегают и катаются на всех возможных снарядах жители города, здесь также проходят Нью-Йоркский марафон и летом множество концертов под открытым небом. Жить рядом с парком дорого, но приятно и престижно.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Central Park
-
5 central park area
центральная часть природного парка
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
central park area
The core area of a park or of a reserve where there can be no interference with the natural ecosystem. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > central park area
-
6 Central Park West
Сентрал- Парк-Уэст, авеню в Нью-Йорке. Это назв. носит Восьмая авеню в верхней части Манхаттана ( севернее 59-й улицы, где она проходит вдоль Центрального парка, с западной его стороны)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Central Park West
-
7 central park area
English-Russian dictionary of popular words > central park area
-
8 central
-
9 Central City Park
Центральный городской парк (в Атланте, штат Джорджия). Основан на деньги, пожертвованные владельцем компании «Кока-кола» Робертом Вудрафом [Woodruff, Robert]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Central City Park
-
10 urban park movement
истОбщественное движение в крупных городах после Гражданской войны [ Civil War], в частности движение "За красивый город" [ City Beautiful Movement]. Сторонники движения выступали за создание городских парков, имитирующих природный ландшафт. Лидером движения стал Ф. Олмстед [ Olmsted, Frederick Law], создатель Центрального парка [ Central Park] в г. Нью-ЙоркеEnglish-Russian dictionary of regional studies > urban park movement
-
11 New York City
[ˏnju:ˊjɔ:rksɪtɪ] г. Нью-Йорк, крупнейший город США — 7,3 млн. жителей ( без пригородов). Прозвища: «большое яблоко» [*Big Apple], «имперский город» [*Empire City], «город развлечений» [*Fun City]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Ассоциации: Манхаттан, Бродвей, Статуя Свободы, Уолл-стрит, штаб-квартира ООН, Бруклин, Брайтон-Бич и др. Хотя формально Нью-Йорк состоит из пяти районов: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], Бронкс [*Bronx] и Ричмонд/Статен-Айленд [Richmond II/*Staten Island], каждый житель Нью-Йорка считает, что центром города, его «сити», является Манхаттан. Напр., жители Флашинга [Flushing] в Куинсе говорят о поездке «в город» [to the city], имея в виду Манхаттан. Некоторые жители Бруклина годами не пересекают Ист-Ривер [*East River] и считают, что они живут в относительно тихом городке вдали от сутолоки «большого города» [Big Town]. А на Статен-Айленде есть фермеры, которые ни разу в жизни не отваживались на путешествие в Манхаттан. Тем не менее, все они считают себя ньюйоркцами и очень гордятся тем районом, в котором живут. Для туристов Нью-Йорк — это Манхаттан, преимущественно центральная его часть, между 34- й и 96-й улицами. В этом относительно небольшом районе сосредоточены самые фешенебельные отели, роскошные рестораны, самые знаменитые театры, кино, музеи, лучшие магазины. Нью-Йорк — это центр большого бизнеса, крупнейший финансовый центр мирового масштаба. Наличие в нём штаб-квартиры ООН делает его и политической столицей мира. Этническая пестрота его населения общеизвестна: есть такие уголки в городе, где не услышишь английского. Нью-Йорк — центр всех средств массовой информации. Из издаваемых ныне трёх ежедневных газет по крайней мере две — «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times’] и «Нью-Йорк дейли ньюс» [‘New York Daily News’] имеют общенациональное распространение. Нью-Йорк — центр культурной жизни США. В творческой жизни невозможно сделать карьеру, не получив признания в Нью-Йорке. В мире театра каждый актёр, драматург, режиссёр, художник, певец, танцор, музыкант и композитор испытывают на себе притягательную силу Бродвея. Живописцы, скульпторы, писатели всех жанров, карикатуристы, куплетисты, мастера и шарлатаны, все устремляют свой взор на Нью-Йорк. Нью-Йорк — центр туризма, американцы считают своим долгом побывать в этом современном Вавилоне, поглазеть на небоскрёбы, походить по фешенебельным и не столь уж фешенебельным магазинам, попробовать экзотические блюда в многочисленных ресторанах и кафе этнических районов — этих островков разных культур [culture islands], и затем, вернувшись домой, ещё раз повторить: «Нью-Йорк интересно посмотреть, но жить там не хочется» [‘New York is a great place to visit but you wouldn’t want to live there’]. Река: Гудзон [*Hudson River]. Районы и кварталы: Манхаттан [*Manhattan], Бруклин [*Brooklyn], Куинс [*Queens], Бронкс [*Bronx], Статен-Айленд [*Staten Island] ( муниципальные районы); Нижний Манхаттан [*Downtown/Lower Manhattan], Средний Манхаттан [*Midtown Manhattan], Верхний Манхаттан [*Uptown II/Upper Manhattan], жилой район Баттери-Парк-Сити [*Battery Park City], Китайский квартал [*Chinatown], Нижний Ист-Сайд [*Lower East Side], район Сохо [*SoHo], Ист-Виллидж [*East Village], Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village], «Маленькая Италия» [*Little Italy], район швейной промышленности [*Garment Center], район ювелиров [*Diamond Center], район студий грамзаписи [*Tin Pan Alley], Верхний Ист-Сайд [*Upper East Side], Верхний Вест-Сайд [*Upper West Side], Гарлем [*Harlem], Йорквилл [*Yorkville], Пятая авеню [*Fifth Avenue], Парк-авеню [*Park Avenue], Медисон-авеню [*Madison Avenue], Первая авеню [*First Avenue], Шестая авеню [*Sixth Avenue], Авеню Америк [*Avenue of the Americas], Седьмая авеню [*Seventh Avenue], Лексингтон-авеню [*Lexington Avenue], Коламбус-авеню [*Columbus Avenue], Амстердам-авеню [*Amsterdam Avenue], Вест-Энд-авеню [*West End Avenue], Сентрал-Парк-Вест [*Central Park West], Бродвей [*Broadway]. Улицы: Бауэри [*Bowery], Мотт-стрит [*Mott Street], Малбери-стрит [*Mulberry Street], Четырнадцатая улица [*Fourteenth Street], Бруклинский променад [*Brooklyn Promenade]. Площади: Таймс-Сквер [*Times Square], Вашингтон-Сквер [*Washington Square], Юнион-Сквер [*Union Square], Гранд-Арми-Плаза [*Grand Army Plaza], Коламбус-Сёркл [*Columbus Circle]. Памятники: Статуя Свободы [Statue of Liberty], статуя Хейла [*Nathan Hale’s statue], мавзолей Гранта [*Grant’s Tomb]. Музеи, памятные места: Музей города Нью-Йорка [*Museum of the City of New York], Федеральный зал [*Federal Hall], таверна Фраунсиса [*Fraunces Tavern], Библиотека и музей Нью-Йоркского исторического общества [*New York Historical Society], Американский музей естественной истории [*American Museum of Natural History], Музей американских индейцев [*Museum of the American Indian], Музей Ван-Кортланда [*Van Cortland Museum], коттедж Эдгара По [*Edgar Allan Poe Cottage], Зал славы [*Hall of Fame], планетарий Хайдена [*Hyden Planetarium]. Соборы, церкви: церковь Св. Троицы [Trinity Church], часовня Св. Павла [St. Paul’s Chapel], собор Св. Патрика [*St. Patrick’s Cathedral], собор Св. Иоанна [Cathedral of St. John the Divine], церковь Преображения [Church of the Transfiguration], «Маленькая церковь за углом» [*‘Little church around the corner’]. Здания, небоскрёбы: Центр международной торговли [*World Trade Center], Эмпайр-Стейт-билдинг [*Empire State Building], штаб-квартира ООН [*United Nations Headquarters], Рокфеллеровский центр [*Rockefeller Center], здание «Пан-Американ» [*Pan-American Building], здание компании «Крайслер» [*Chrysler Building], здание компании «Сиграм» [*Seagram Building], здание Фонда Форда [Ford Foundation Building], здание «Си-би-эс» [CBS Building], здание банка «Чейз-Манхаттан» [*Chase Manhattan Building], «Левер-Хаус» [Lever House], «Вулворт» [Woolworth Building], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchange], здание муниципалитета [City Hall II], зал «Медисон-Сквер-Гардн» [*Madison Square Garden], Главный почтамт [General Post Office], выставочный зал «Колизей» [Coliseum]. Худ. музеи, выставки: Музей Метрополитен [*Metropolitan Museum of Art], Музей современного искусства [*Museum of Modern Art], Музей Соломона Р. Гуггенхейма [*Solomon R. Guggenheim Museum], Музей американского искусства Уитни [*Whitney Museum of American Art], Коллекция Фрика [*Frick Collection], Клойстерс [*Cloisters], Бронксский художественный музей [Bronx Museum of Art], Бруклинский музей [Brooklyn Museum], Центр тибетского искусства Жака Марше [Jacques Marchais Center for Tibetian Art]. Культурные центры, театры: Линкольновский центр исполнительских искусств [*Lincoln Center for the Performing Arts], Карнеги-Холл [*Carnegie Hall], концертный зал «Симфони-Спейс» [Symphony Space], «Кауфман-Одиториум» [Kaufman Auditorium], «Радио-Сити мюзик-холл» [*Radio City Music Hall], Бруклинская академия музыки [*Brooklyn Academy of Music], Нью-Йоркская публичная библиотека [*New York Public Library], Театр «Сёркл-Реп» [Circle Rep], Театр «Манхаттанский театральный клуб» [Manhattan Theatre Club], Нью-Йоркский шекспировский фестиваль [NY Shakespeare Festival], Театр «Ла Мама И-Ти-Си» («Театральный экспериментальный клуб») [La Mama ETC], Театр Жана Кокто [Jean Cocteau Repertory], Театр «Смешной» [Ridiculous Theatrical Company], Театр «Карусель» [Roundabout], Зал Грейс Роджерс [Grace Rainey Rogers Auditorium] и др. Учебные заведения, научные центры: Колумбийский университет [*Columbia University], Нью-Йоркский университет [*New York University], колледж Барнарда [Barnard College], Городской колледж Городского университета [City College of City University], колледж Купер-Юнион [Cooper Union], Фордхамский университет [Fordham University], колледж Хантера [Hunter College], Еврейская теологическая семинария Америки [Jewish Theological Seminary of America], Джульярдская школа музыки ( консерватория) [*Juilliard School of Music], Музыкальный колледж Мэнса [Mannes College of Music], Новая школа социальных исследований [New School for Social Research], колледж Куинса [Queens College], Объединённая теологическая семинария [Union Theological Seminary], Университет Иешива [Yeshiva University], Школа дизайна Парсонса [Parsons School of Design], Институт Пратта [Pratt Institut]. Периодические издания: «Нью-Йорк таймс» [*‘New York Times'], «Дейли ньюс» [*‘Daily News']. Парки, зоопарки: Баттери-Парк [*Battery Park], Боулинг-Грин [*Bowling Green], Грамерси-Парк [*Gramercy Park], Центральный парк [*Central Park], парк Риверсайд [*Riverside Park], Бронксский зоопарк [*Bronx Zoo], Нью-Йоркский ботанический сад [*New York Botanical Gardens], зоопарк Статен-Айленда [Staten Island Zoo]. Спорт: ежегодный Нью-Йоркский марафон [Annual New York City Marathon]; стадионы: «Янки» [*Yankee Stadium], «Шей» [*Shea Stadium]; команды: бейсбольные «Метс» [‘Mets'] и «Янки» [*‘Yankees'], баскетбольные «Никс» [‘Knicks'] и «Нетс»/«Сети» [*‘Nets'], футбольные «Джетс»/«Реактивные» [‘Jets'] и «Гиганты» [‘Giants'], по европейскому футболу «Нью-Йорк космос» [‘New York Cosmos'], хоккейные «Айлендерс»/«Островитяне» [‘Islanders'] и «Рейнджерс» [‘Rangers']. Магазины, рынки: универмаги «Мэйси» [*Macy's], «Лорд-энд-Тэйлор» [*Lord and Taylor], «Стернс» [*Stern's], «Альтман» [*Altman, B.], «Блумингдейл» [Bloomingdale's], «Александерс» [*Alexander's], «Абрахам-энд-Страус» [*Abraham and Strauss], ювелирный магазин «Тиффани» [*Tiffany and Company]; магазины грамзаписей «Сэм Гуди» [*Sam Goody's], «Кинг Карол» [King Karol], «Диско-Мэт» [*Disco-Mat], «Тауэр рекордз» [Tower Records]; дорогие магазины одежды «Сакс — Пятая авеню» [*Sack's Fifth Ave], «Бергдорф Гудман» [Bergdorf Goodman]; дешёвый магазин «Стайвесант-Сквер» [Stuyvesant Square Thrift Shop]; обувной магазин «Кенни» [Kenny Shoes]; книжные магазины: «Брентано» [*Brentano's], «Далтон» [Dalton], «Даблдэй» [Doubleday], «Стренд» [Strand], «Риззоли» [Rizzoli], «Скрибнерс» [Scribner's], «Барнс-энд-Ноубл» [Barnes and Noble], «Книжный рынок Готам» [Gotham Book Mart]; магазин фотоаппаратуры «Корвет» [Korvette's]; магазин игрушек «Сворс» [Schwarz]. Отели: «Пьер» [*‘Pierre'], «Ридженси» [*‘Regency'], «Риц-Карлтон» [*‘Ritz-Carlton'], «Плаза» [*‘Plaza'], «Гранд-Хайат» [*‘Grand Hyatt'], «Уолдорф-Астория» [*‘Waldorf-Astoria'], «Нью-Йорк Хилтон» [*‘New York Hilton'], «Шератон-Центр» [*‘Sheraton Centre'], «Холларан-Хаус» [‘Hollaran House'], «Хелмсли-Палас» [*‘Helmsley Palace Hotel'], «Карлайл» [*‘Carlyle'], «Савой-Хилтон» [*‘Savoy-Hilton'], «Парк-Шератон» [*‘Park Sheraton], «Шератон-Рассел» [*‘Sheraton-Russel'], «Шератон-Мотор-Инн» [*‘Sheraton Motor Inn'], «Шератон-Атлантик» [*‘Sheraton Atlantic Hotel'], «Шератон-Терри-Инн» [*‘Sheraton Terry Inn']. Рестораны: «Четыре времени года» [*‘Four Seasons'], «Лютеция» [*‘Lutece'], «Пальма» [*‘Palm'], «Кучерской» [*‘Coach House'], «Русская чайная» [*‘Russian Tea Room'], «Фрэнки и Джонни» [*‘Frankie and Johnny’ II], «У Линди» [*Lindy's], «Павильон» [*‘Le Pavilion'], «Мама Леоне» [*‘Mamma Leone's]. Транспорт: Ж.-д. вокзалы: «Пенсильвания-стейшн» [*Pennsylvania Station (Pensy)], «Гранд-Сентрал» [*Grand Central]; аэропорты: им. Кеннеди [*Kennedy International Airport (J.F.K.)], Ла Гуардия [*La Guardia Airport], Ньюаркский [*Newark Airport]; городские авиавокзалы: Ист-Сайд [*East Side Airlines Terminal] и Вест-Сайд [*West Side Airlines Terminal]; городской вертолётный аэропорт [*Downtown Heliport]; линии метро «Ай-ар-ти» [*Interboro Rapid Transportation System], «Индепендент» [*Independent], «Бруклин — Манхаттан» [*Brooklyn-Manhattan (BMT)]; мосты Веррацано-Нарроус [*Verrazano-Narrows], Бруклинский [*Brooklyn Bridge], Куинсборо [*Queensboro Bridge], Трайборо [*Triborough Bridge], Джорджа Вашингтона [*George Washington Bridge]; туннели: Баттери [*Battery Tunnel], Куинс-Мидтаун [*Queens Midtown Tunnel], Холланд [*Holland Tunnel], Линкольн [*Lincoln Tunnel]. Достопримечательности: о-в Эллис-Айленд [*Ellis Island], о-в Губернаторский [*Governors Island], Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]. Фестивали, праздники: празднование китайского Нового Года [Chinese New Year Celebration and Dragon Parade]; праздничное шествие в День Св. Патрика [St. Patrick's Day Parade]; выставка картин под открытым небом в Гринвич-Виллидж [Greenwich Village Outdoor Art Show]; праздничное шествие в День Пуэрто-Рико [Puerto Rican Day Parade]; Шекспировский фестиваль [Shakespeare Festival]; Музыкальный фестиваль доктора Пеппера в Центральном парке [Dr Pepper Central Park Music Festival]; Ньюпортский джазовый фестиваль [Newport Jazz Festival]; итальянский фестиваль Св. Януария [Festival of San Gennaro]; праздничное шествие в День Колумба [Columbus Day Parade]; выставка лошадей [Horse Show]; шествие в День благодарения, организуемое фирмой «Мэйси» [Macy's Thanksgiving Day Parade]; церемония включения огней на рождественской ёлке [Christmas Tree Lighting]; Большое рождественское представление [Great Christmas Show]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York City
-
12 West Side
Часть нью-йоркского района Манхэттен [ Manhattan] к западу от Центрального парка [ Central Park] между 58-й и 100-й улицами (тж Upper West Side). Район начал застраиваться в 1870-е, последним на Манхэттене, когда ввод в строй линии надземки [ elevated railroad] вдоль Девятой авеню упростил сообщение Уэст-сайда с центром и деловой частью Нью-Йорка. В этот период были построены многие здания, ставшие достопримечательностью города: Музей естественной истории [ American Museum of Natural History] и планетарий Хейдена [ Hayden Planetarium], отель "Ансония" [Ansonia Hotel] (1899) на Бродвее [ Broadway] между 73-й и 74-й улицами, престижные жилые дома "Дакота" [The Dakota], "Сенчури апартментс" [Century Apartments], "Сан-Ремо" (башни-близнецы на Сентрал-парк-уэст [The San Remo, Twin Towers of Central Park West]) и другие. После Великой депрессии [ Great Depression] район пришел в упадок, стал местом, где селилась городская беднота и этнические меньшинства. В 1960-х началось обновление района; в частности, на том месте, где снимался фильм "Вестсайдская история" [ West Side Story], построен Линкольновский центр сценических искусств [ Lincoln Center for the Performing Arts]. До сих пор район отличается пестротой застройки: от памятников архитектуры конца XIX - начала XX вв. и ветхих ординарных построек первой половины XX в. до современной архитектуры -
13 Olmsted, Frederick Law
(1822-1903) Олмстед, Фредерик ЛоЛандшафтный архитектор, писатель. В 1857 был назначен смотрителем Центрального парка [ Central Park] в г. Нью-Йорке, который тогда только начинал создаваться. Вместе с К. Во [Vaux, Calvert] разработал полный проект парка как произведения садово-паркового искусства и места отдыха и развлечения жителей города. Работал над разбивкой парков в городах Нью-Йорке ("Проспект-парк" [Prospect Park] в Бруклине, парки "Риверсайд" [Riverside] и "Морнингсайд" [Morningside]), Филадельфии ("Фэрмаунт-парк" [ Fairmount Park]), Вашингтоне (парковая система вокруг Капитолия [ Capitol Hill, The]), а также в Бостоне, Чикаго, Монреале и других городах. В 50-е гг. был известен как автор популярных путеводителей по Югу [ South]English-Russian dictionary of regional studies > Olmsted, Frederick Law
-
14 Saint-Gaudens, Augustus
(1848-1907) Сент-Годенс, ОгастесСкульптор ирландского происхождения [ Irish-Americans], один из наиболее известных представителей американского реализма, автор скульптурных портретов многих знаменитых деятелей США. В начальный период творчества изготовлял камеи. Учился в Национальной академии рисунка в г. Нью-Йорке (1864-66) и Школе изящных искусств в г. Париже (1867-70). Сочетал в своих работах верность оригиналу и большую творческую свободу. Основной материал - бронза. Наиболее известные работы: памятник А. Линкольну [ Lincoln, Abraham] (1887) в парке Линкольна [Lincoln Park] в г. Чикаго, шт. Иллинойс; памятник адмиралу Фэррагату [ Farragut, David Glasgow] (1881) в парке Мэдисон-скуэр [Madison Square Park] и генералу Шерману [ Sherman, William Tecumseh] (1897-1903) в Центральном парке [ Central Park] в г. Нью-Йорке; Мемориал Адамса [Adams Memorial] (1891) на кладбище Рок-Крик [Rock Creek Cemetery] в г. Вашингтоне; памятник Р. Шоу [ Shaw, Robert Gould] (1897) в г. Бостоне и памятник "Пуританин" ["The Puritan"] в г. Спрингфилде, шт. МассачусетсEnglish-Russian dictionary of regional studies > Saint-Gaudens, Augustus
-
15 Delacorte Theater
театр "Делакорт"Бесплатный внебродвейский [ Off-Broadway] открытый летний театр на 2236 мест. Находится в Центральном парке [ Central Park] г. Нью-Йорка. Ежегодно летом на его сцене проходит "Нью-йоркский шекспировский фестиваль" [New York Shakespeare Festival, "Shakespeare in the Park"]. Построен в 1962 для Публичного театра [ Public Theater/New York Shakespeare Festival], изначально планировался как временное сооружениеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Delacorte Theater
-
16 Lower Manhattan
Деление Манхэттена [ Manhattan] на Южный [Lower] и Северный [Upper] несколько условно. Одни специалисты считают, что Южный Манхэттен [Lower Manhattan] - часть города, расположенная между южной границей Центрального парка [ Central Park] и оконечностью острова, парком "Бэттери" [ Battery Park]. Другие так называют гораздо меньшую часть острова, заключенную в границах Чэмберс-стрит [Chambers Street] - Черч-стрит [Church Street] - Джон-стрит [John Street] - парк "Бэттери". Исторически это наиболее старая часть г. Нью-Йорка, здесь - финансовый район [Financial District] с Уолл-стрит [ Wall Street] и Центром мировой торговли [ World Trade Center] (разрушен в результате террористических актов 11 сентября 2001 [ September 11])English-Russian dictionary of regional studies > Lower Manhattan
-
17 New York City
Один из крупнейших и уникальных городов мира; финансовый, политический и культурный центр США. Расположен при впадении р. Хадсон [ Hudson River] в Атлантический океан. В административных границах занимает площадь свыше 300 кв. миль. 8 млн. жителей (2000) (первый по численности населения город в США) при самой высокой плотности населения в стране - 24 327 человек на кв. милю; причем население МСА [ MSA] Нью-Йорк - северный Нью-Джерси - прилегающие районы Коннектикута и Лонг-Айленда [ Long Island] составляло в 2000 около 21,2 млн. человек. В момент покупки острова Манхэттен [ Manhattan] у индейцев губернатором колонии Голландской Вест-Индской компании П. Минуитом [ Minuit, Peter] в 1626 население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в г. Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, к 1686 получили статус города [ town] и соединились. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в 1874 и 1895 части округа Уэстчестер на севере вошли в состав города как его район Бронкс [ Bronx, the], а в 1898 в черту города были включены районы Бруклин [ Brooklyn] и Куинс [ Queens] на Лонг-Айленде и Ричмонд [ Richmond] на о. Стейтен [ Staten Island]. Ныне в городе пять административных районов [ borough]: Манхэттен, Бронкс, Бруклин, Куинс и Ричмонд. Многие сотни тысяч людей, работающих в Нью-Йорке, живут в пригородах, расположенных к северу от города (города Уайт-Плейнз, Йонкерс, округ Уэстчестер, округа штата Коннектикут), к западу (штат Нью-Джерси), а также на Лонг-Айленде, совершая в город ежедневные поездки [ commuter]. Город является "плавильным котлом" [ melting pot theory] в миниатюре: свыше 2,5 млн. жителей города являются иммигрантами, и примерно столько же - дети иммигрантов. Здесь живут люди свыше 60 национальностей, многие из которых составляют общины и говорят на своих языках. Нью-Йорк - крупнейший в США центр образования и культуры. Кроме всемирно известного Колумбийского университета [ Columbia University], в городе еще свыше 90 университетов и колледжей, около 1 тыс. муниципальных и свыше 900 частных школ; крупнейшие культурные центры США, в том числе всемирно известные: театр "Метрополитен-опера" [ Metropolitan Opera Company], концертный зал Карнеги-холл [ Carnegie Hall], Художественный музей "Метрополитен" [ Metropolitan Museum of Art] и др. Здесь расположены 100 больниц и 5 научно-исследовательских медицинских центров. В городе издается влиятельная газета "Нью-Йорк таймс", работают 13 теле- и 117 радиостанций. Важнейший транспортный центр: два крупных аэропорта, два железнодорожных вокзала, один из крупнейших в США морских портов [Port of New York]. Традиционно служил воротами для иммигрантов, приезжающих в США. Центр финансовой деятельности: кроме двух основных фондовых бирж страны, здесь расположены правления десятков ведущих банков и страховых компаний США [ Wall Street]. Здесь также расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и дипломатические представительства государств-членов ООН.см тж American Stock Exchange, Battery Park, Broadway, Bronx Whitestone Bridge, Bronx Zoo, The; Brooklyn - Battery Tunnel, Brooklyn Bridge, Brooklyn Heights, brownstone, Central Park, Chinatown, Chrysler Building, City University of New York, Cloisters, The, Columbus Circle, Coney Island, Delacorte Theater, Downtown Manhattan Heliport, Downtown Manhattan, East River, East Side, East Village, Ellis Island, Empire State Building, FDR Drive, Fifth Avenue, Four Hundred, Fraunces Tavern, Frick Collection, George Washington Bridge, Gimbel's, Greenwich Village, Guggenheim Museum, Hall of Fame, Harlem River, Hayden Planetarium, Holland Tunnel, Hunts Point, IRT (Interboro Rapid Transit), La Guardia International Airport, Lincoln Center for the Performing Arts, Little Italy, Lower Manhattan, Macy's, Macy's Parade, Madison Avenue, Madison Square Garden, Midtown Manhattan, Museum of Modern Art, New York Stock Exchange, Radio City Music Hall, Rockefeller Center, Upper Manhattan, World Trade CenterEnglish-Russian dictionary of regional studies > New York City
-
18 San Mateo
Город на западе штата Калифорния, юго-восточный жилой пригород Сан-Франциско. 92,4 тыс. жителей (2000). Расположен на западном берегу залива Сан-Франциско [ San Francisco Bay; West Bay], соединен с восточным берегом мостом [ San-Mateo - Hayward Bridge]. Значительная часть жителей работает в международном аэропорту [ San Francisco International Airport], научные кадры - в Стэнфордском университете [ Stanford University]. Среди достопримечательностей: Центральный парк [Central Park] с японским садом, парк "Койоти-Пойнт" [Coyote Point Park], Исторический музей округа Сан-Матео [San Mateo County Historical Museum], заповедник на берегах залива [San Francisco Bay National Wildlife Refuge] -
19 Upper Manhattan
Северо-западная часть нью-йоркского района Манхэттен к западу от Гарлема [ Harlem], расположенная на высотах Морнингсайд [ Morningside Heights]. В XVIII в. район голландских ферм, позже сражений [ Harlem Heights, Battle of] начального периода Войны за независимость [ Revolutionary War], ныне жилой район города. Вытянулся длинной узкой полосой вдоль берега р. Хадсон [ Hudson River] от Центрального парка [ Central Park] до р. Харлем [ Harlem River]. Центр притяжения района - Колумбийский университет [ Columbia University]. На вершине скалистого берега р. Хадсон в парке "Форт-Трайон" [Fort Tryon Park] расположен музей средневекового искусства "Клойстерс" [ Cloisters, The]English-Russian dictionary of regional studies > Upper Manhattan
-
20 give your right arm
Идиоматическое выражение: отдать многое (I'd give my right arm to have a apartment on Central Park. Я бы многое отдал за то, чтобы иметь квартиру в районе Центрального Парка.)
См. также в других словарях:
Central park — Cet article concerne le parc new yorkais. Pour les autres significations, voir Central Park (homonymie). Central Park, et les gratte ciel de New Y … Wikipédia en Français
Central Park — Saltar a navegación, búsqueda Central Park … Wikipedia Español
Central Park — mit Blick auf The Lake Lage des Parks Der Central Park ist ein … Deutsch Wikipedia
Central Park — (Пуне,Индия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Bund Garden Road, Near Council … Каталог отелей
Central Park 2 — (Джиндабайн,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Central Park 3 — (Джиндабайн,Австралия) Категория отеля: Адрес: Unit 3/1 Snowy River Ave., 2627 Джинд … Каталог отелей
Central Park 15 — (Джиндабайн,Австралия) Категория отеля: Адрес: 15/1 Snowy River Av. , 2627 Джиндаба … Каталог отелей
Central Park 8 — (Джиндабайн,Австралия) Категория отеля: Адрес: 1 Snowy River Avenue, 2627 Джиндабайн … Каталог отелей
Central Park — (Масса Лубренсе,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Massa Turro,4, 8 … Каталог отелей
Central Park — Central Park, WA U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 2558 Housing Units (2000): 1092 Land area (2000): 3.509973 sq. miles (9.090789 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000):… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Central Park, WA — U.S. Census Designated Place in Washington Population (2000): 2558 Housing Units (2000): 1092 Land area (2000): 3.509973 sq. miles (9.090789 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.509973 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places